12年前,我随一个电力考察团赴美。作为最年轻的成员,我的英文在代表团差不多算是“最棒的”。一日去到一个变电站,建筑物大门上写着“SMOKING FREE BUILDING”字样。我立即通知大家这栋房子里可以抽烟。
大家点上香烟,准备进去。接待方却说不行:“Sorry but this is a smoking free building. You can't smoke here.” 我问“啥是free呀?”她说就是no smoking(禁止吸烟)的意思。
到控制室介绍完情况以后,接待用这么一句话收尾:“Please feel free to ask questions.” 正巧翻译遗漏了如此重要的一句话。正好是个机会,卖弄一下刚学的free。我马上宣布“太君说了,这里禁止提问!--- 至于什么原因我也不清楚。”
不幸,又会错意了,其实太君的意思是,“有问题随便问。”
No comments:
Post a Comment